home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CU Amiga Super CD-ROM 18 / CU Amiga Magazine's Super CD-ROM 18 (1997)(EMAP Images)(GB)[!][issue 1998-01].iso / CUCD / Graphics / ProRen / catalogs / deutsch.ct (.txt) next >
Amiga Catalog Translation file  |  1997-07-08  |  8KB  |  395 lines

  1. ## version $VER: proren.catalog 2.0 (7 Jul 1997)
  2. ## codeset 0
  3. ## language deutsch
  4. MSG_PROREN_REQUEST
  5. ProRen Meldung
  6. ; ProRen Request
  7. MSG_GAP_FOUND_BETWEEN
  8. Es wurde zwischen %ld und %ld eine\n\
  9. cke gefunden. Was soll ich tun?
  10. ; A gap has been found between %ld and %ld\nWhat shall I do?
  11. MSG_LEAVE_CLOSE_CANCEL
  12. Lassen|Schlie
  13. en|Abbruch
  14. ; Leave|Close|Cancel
  15. MSG_PROREN_ERROR
  16. ProRen Fehler
  17. ; ProRen Error
  18. MSG_ALREADY_EXISTS_RENAME
  19. %s existiert bereits. Nach\n\
  20. %s umbenennen oder abbrechen?
  21. ; %s already exists. Rename to\n%s or cancel?
  22. MSG_RENAME_CANCEL
  23. Umbenennen|Abbruch
  24. ; Rename|Cancel
  25. MSG_CANT_RENAME_BECAUSE
  26. Kann %s nicht umbenennen, weil\n\
  27. ; Can not rename %s because:\n%s
  28. MSG_RESUME
  29. Weiter
  30. ; Resume
  31. MSG_SELECT_A_FILE
  32. Datei ausw
  33. hlen ...
  34. ; Select a file ...
  35. MSG_ABOUT_TEXT
  36. \x1bcCopyright 
  37.  1995-97 by\n\
  38. Michael Praschl\n\
  39. Hohe Warte 7-1-5\n\
  40. 1190 Wien\n\
  41. AUSTRIA\n\n\
  42. Email: e9525802@student.tuwien.ac.at\n\
  43. http://stud3.tuwien.ac.at/~e9525802/proren/\n\
  44. ----------\n\
  45. Registriert f
  46. r: \x1bb%s\x1bn\n\
  47. Bitte unterst
  48. tzen Sie meine\n\
  49. Arbeit durch Registrierung\n\
  50. ----------\n\
  51. Das ist eine MUI-application.\n\
  52. MUI ist copyright bei Stefan Stunz
  53. ; \x1bcCopyright 
  54.  1995-97 by\n\
  55. ; Michael Praschl\n\
  56. ; Hohe Warte 7-1-5\n\
  57. ; 1190 Wien\nAUSTRIA\n\n\
  58. ; Email: e9525802@student.tuwien.ac.at\n\
  59. ; http://stud3.tuwien.ac.at/~e9525802/proren/\n\
  60. ; ----------\n\
  61. ; Registerd for: \x1bb%s\x1bn\n\
  62. ; Please support my work by registration!\n\
  63. ; ----------\n\
  64. ; This is a MUI-application.\n\
  65. ; MUI is copyrighted by Stefan Stunz
  66. MSG_NOBODY
  67. NIEMAND
  68. ; NOBODY
  69. MSG_FILELIST
  70. Dateiliste
  71. ; Filelist
  72. MSG_PARENT_DIRECTORY
  73. Mutterverzeichnis
  74. ; Parent directory
  75. MSG_SELECT_ALL
  76. Alle ausw
  77. ; Select all
  78. MSG_SELECT_NONE
  79. Auswahl l
  80. schen
  81. ; Select none
  82. MSG_SELECT_INVERT
  83. Auswahl invertieren
  84. ; Invert selection
  85. MSG_RENAMES_INDEXED_FILES
  86. Benennt Dateien mit Index um
  87. ; Renames indexed files
  88. MSG_PROJECT
  89. Projekt
  90. ; Project
  91. MSG_START
  92. Anfangen
  93. ; Start
  94. MSG_ABOUT_MUI
  95. ber MUI ...
  96. ; About MUI ...
  97. MSG_ABOUT
  98. ber ...
  99. ; About ...
  100. MSG_QUIT
  101. Beenden
  102. ; Quit
  103. MSG_AREXX
  104. Arexx
  105. ; Arexx
  106. MSG_EXECUTE_SCRIPT
  107. Script ausf
  108. hren ...
  109. ; Execute script ...
  110. MSG_PREFERENCES
  111. Einstellungen
  112. ; Preferences
  113. MSG_PROREN_DOTS
  114. ProRen ...
  115. ; ProRen ...
  116. MSG_MUI_DOTS
  117. MUI ...
  118. ; MUI ...
  119. MSG_SAVE
  120. Speichern
  121. ; Save
  122. MSG_BASENAME
  123. _Basisname
  124. ; _Basename
  125. MSG_BASENAME_HELP
  126. Der Name vor dem index: in Anim.001.jpg\n\
  127. ist der Basisname "Anim."
  128. ; The name before the index:\nin Anim.001.jpg, the basename is "Anim."
  129. MSG_EXTENSION
  130. _Erweiterung
  131. ; _Extension
  132. MSG_EXTENSION_HELP
  133. Der Name nach dem Index: in Anim.001.jpg\n\
  134. ist die Erweiterung ".jpg"
  135. ; The name after the index:\nin Anim.001.jpg, the extension is ".jpg"
  136. MSG_INDEX
  137. _Index
  138. ; _Index
  139. MSG_INDEX_HELP
  140. Der erste zu vergebnde Index,\n\
  141. es sind auch negative erlaubt.
  142. ; The first index to use,\nnegative values are allowed, too!
  143. MSG_DIRECTORY
  144. _Verzeichnis
  145. ; _Directory
  146. MSG_DIRECTORY_HELP
  147. Das Verzeichnis der Dateien
  148. ; The directory to work on
  149. MSG_PATTERN_HELP
  150. Dateien m
  151. ssen diesem Muster entsprechen,\n\
  152. um in der Dateiliste angezeigt zu werden.
  153. ; Files have to match this pattern\nto be shown in the list
  154. MSG_DIR_LIST_HELP
  155. Die umzubenennenden Dateien ausw
  156. hlen\n\
  157. (rechter Mausknopf f
  158. r Popup-Men
  159. ; Select the files to rename\n(right button for popup-menu)
  160. MSG_VOLUME_LIST_HELP
  161. t oder Assign ausw
  162. ; Select the volume to work on
  163. MSG_UNDO
  164. ; Undo
  165. MSG_CLEAR_FILENOTES
  166. Filenotes l
  167. schen
  168. ; Clear filenotes
  169. MSG_PROREN_PREFS
  170. ProRen Einstellungen
  171. ; ProRen Prefs
  172. MSG_GENERAL
  173. Allgemein
  174. ; General
  175. MSG_ERROR
  176. Fehler
  177. ; Error
  178. MSG_MISC
  179. Verschiedenes
  180. ; Misc
  181. MSG_TEMPNAME
  182. _Tempname
  183. ; _Tempname
  184. MSG_TEMPNAME_HELP
  185. Der tempor
  186. re Dateiname
  187. ; The temporary basename
  188. MSG_DIGITS
  189. St_ellen
  190. ; _Digits
  191. MSG_DIGITS_HELP
  192. Die Mindestzahl der Stellen\n\
  193. r einen Index
  194. ; The minimum number of digits\nto use for the indices
  195. MSG_ON_GAPS
  196. Be_i L
  197. ; On _Gaps
  198. MSG_ASK
  199. Fragen
  200. ; Ask
  201. MSG_LEAVE
  202. Lassen
  203. ; Leave
  204. MSG_CLOSE
  205. Schlie
  206. ; Close
  207. MSG_ON_GAPS_HELP
  208. Was soll mit gefundenen L
  209. cken getan werden
  210. ; What to do when finding a gap
  211. MSG_ERRORNAME
  212. _Fehlername
  213. ; _Errorname
  214. MSG_ERRORNAME_HELP
  215. Wenn eine Datei nicht umbenannt werden kann,\n\
  216. weil bereits eine mit dem neuen Namen existiert,\n\
  217. wird die existierende nach "err." +index umbenannt
  218. ; When a file can not be renamed because\n\
  219. ; "file already exists", the existing\n\
  220. ; file is renamed to this + index
  221. MSG_ON_ERROR
  222. Bei F_ehler
  223. ; On _error
  224. MSG_RENAME
  225. Umbenennen
  226. ; Rename
  227. MSG_CANCEL
  228. Abruch
  229. ; Cancel
  230. MSG_ON_ERROR_HELP
  231. Was bei einem Fehler zu tun ist
  232. ; What to do when a file can not be renamed
  233. MSG_SEARCH_INDEX
  234. _Index suchen
  235. ; Search _index
  236. MSG_SEARCH_INDEX_HELP
  237. Dadurch wird ein Index auch gefunden,\n\
  238. wenn dahinter zB. noch ".jpg" steht.
  239. ; Allows to find an index,\nwhen the name has an extension
  240. MSG_UNDO_ACTIVE
  241. ngig erlaubt
  242. ; _Undo active
  243. MSG_UNDO_ACTIVE_HELP
  244. Erlaubt das setzen von filenotes,\n\
  245. um alte Namen wieder herstellen zu k
  246. ; Allows setting the filenote\nto enable undoing
  247. MSG_SEARCH_SIGN
  248. _Vorzeichen suchen
  249. ; S_earch sign
  250. MSG_SEARCH_SIGN_HELP
  251. Dadurch wird ein "-" vor dem Index\n\
  252. als Vorzeichen interpretiert
  253. ; If the character before the index\nis "-", the index is multiplied by -1
  254. MSG_VIEWER
  255. A_nzeiger
  256. ; _Viewer
  257. MSG_SELECT_YOUR_VIEWER
  258. Bitte Anzeiger ausw
  259. hlen ...
  260. ; Please select your viewer...
  261. MSG_VIEWER_HELP
  262. hlen Sie ein Programm aus, das\n\
  263. die Bilder anzeigen kann.
  264. ; Select a programm to view your pics,\nuse <>NIL:, if you don''t wanna output
  265. MSG_SAVE_
  266. _Speichern
  267. ; _Save
  268. MSG_USE_
  269. _Benutzen
  270. ; _Use
  271. MSG_CANCEL_
  272. _Abbruch
  273. ; _Cancel
  274. MSG_ABOUT_PROREN
  275. ber ProRen
  276. ; About ProRen
  277. MSG_PROGRESS
  278. Fortschritt
  279. ; Progress
  280. MSG_MAX_TWENTY_FILES
  281. Diese Version ist nicht registriert, deshalb k
  282. nnen\n\
  283. maximal 20 Dateien auf einmal umbenannt werden.
  284. ; This version is not registered, so you can\nnot rename more than 20 files in one go
  285. MSG_NOT_ALL_FILES_HAVE_INDEX
  286. Nich alle Dateien haben einen Index.\n\
  287. Sollen sie alphabetisch umbenannt werden?
  288. ; Not all files have an index\nShall they be renamed alphasorted?
  289. MSG_YES_CANCEL
  290. Ja|Abbruch
  291. ; Yes|Cancel
  292. MSG_TWO_MORE_FILES_SAME_INDEX
  293. Zwei oder mehr Dateien haben den gleichen Index\n\
  294. Sollen sie alphabetisch umbenannt werden?
  295. ; Two or more files have the same index\nShall they be renamed alphasorted?
  296. MSG_GAPS_FOUND_CONTINUE
  297. Es wurden L
  298. cken gefunden\n\
  299. Trotzdem weitermachen?
  300. ; Gaps have been found\nContinue anyway?
  301. MSG_SUBTASK_EXECUTE
  302. Subtask kann %s nicht ausf
  303. ; Subtask can not execute\n%s
  304. MSG_REGISTER_FOR_PROREN
  305. Registrierung f
  306. r ProRen
  307. ;Register for ProRen
  308. MSG_USER
  309. Benutzer
  310. ;User
  311. MSG_NAME
  312. _Name
  313. ;_Name
  314. MSG_ADDRESS
  315. _Adresse
  316. ;_Address
  317. MSG_COUNTRY
  318. _Land
  319. ;_Country
  320. MSG_PHONE
  321. _Telefon
  322. ;_Phone
  323. MSG_EMAIL
  324. _Email
  325. ;_Email
  326. MSG_COMMENT
  327. _Kommentar
  328. ;C_omment
  329. MSG_ORDER
  330. Bestellung
  331. ;Order
  332. MSG_REGION
  333. _Region
  334. ;_Region
  335. MSG_AUSTRIA
  336. sterreich
  337. ;Austria
  338. MSG_EUROPE
  339. Europa
  340. ;Europe
  341. MSG_INTERNATIONAL
  342. International
  343. ;International
  344. MSG_DELIVERY
  345. L_ieferung
  346. ;_Delivery
  347. MSG_SNAIL
  348. Snailmail (mit Software)
  349. ;Snailmail (with Software)
  350. MSG_EMAILSEND
  351. Email (nur Keyfile)
  352. ;Email (keyfile only)
  353. MSG_PAYMENT
  354. Be_zahlung
  355. ;_Payment
  356. MSG_CASH
  357. ;Cash
  358. MSG_POSTAL
  359. Postanweisung
  360. ;Postal Money Order
  361. MSG_EUROCHEQUE
  362. Euroscheck
  363. ;Eurocheque
  364. MSG_FOREIGNCHEQUE
  365. Auslandscheck
  366. ;Foreign Cheque
  367. MSG_CURRENCY
  368. hrung
  369. ;C_urrency
  370. MSG_AUSTRIAN_SCHILLING
  371. sterreichische Schilling
  372. ;Austrian Schilling
  373. MSG_US_DOLLAR
  374. US Dollar
  375. ;US Dollar
  376. MSG_ENGLISH_POUND
  377. Englische Pfund
  378. ;English Pound
  379. MSG_GERMAN_MARK
  380. Deutsche Mark
  381. ;German Mark
  382. MSG_FRENCH_FRANCS
  383. Franz
  384. siche Fran
  385. ;French Fran
  386. MSG_PRICE
  387. Preis
  388. ;Price
  389. MSG_SEND_TO
  390. Senden an:
  391. ;_Send to:
  392. MSG_PRINTER
  393. Drucker
  394. ;Printer
  395.